”The river was swollen with the rains and our journey was a perilous one.” page 63
A HAIKU journey – Bashõ’s Narrow Road to a Far Province transl. Dorothy Britten.
”Gathering as it goes
All the rains of June, how swiftly
The Mogami flows!” Matsuo Bashõ 1644-1694

Mästaren av HAIKU. Han förde upp HAIKU poesin på en högre nivå. Jag har precis lånat två böcker för att riktigt insupa hans anda. Så gott jag kan.
När jag började skriva HAIKU höll jag mig strikt till 5-7-5 eller 3-5-3. När jag kände att jag fått lite kläm på skrivandet gjorde jag mig fri från det strikta och fick så mycket fin respons och feedback.
Just nu är jag helt såld på …. HAIKU – TANKA – HAIBUN … och vill utveckla mig i mitt skrivande. En extra utmaning blir det att skriva på engelska. För att sporra mig deltar jag i en utmaning i HAIKU och dels inspireras/svarar jag på HAIKU som Lize Bard (pseudonym) skriver i SydAfrika. En slags stafettskrivning som jag gillar mycket. De finns under kategori ”inspired”. Lize skriver fantastiskt fina HAIKU.
words of poetry
our flood – flowing in the air
up and down
Jag både inspireras och njuter av alla kontakter ute i världen.
Likt Bashõs flödande Mogami flod – flödar även allas vårt skrivande.
Skrivpuff: Slå upp i mitten och välj en mening.