#HAIKU – Väderleken nös

”Stop telling stories!”

storm-torn banana tree
all night I listen to rain
in a basin  
(by Matsuo Basho)

Översättning av ovan

vindpinat bananträd
hela natten lyssnade jag på regn
i en bassäng

Detta måste jag själv jobba på – att inte berätta en historia i mina haiku alltså.

Vinden dansar bort
körsbärsträdet i en dröm
jag vaknar inte

Höstluften vaknar
alla klär sig varmare
jag vänder bladet

Links: 1 Att säga mycket med få ord. 2 Stop telling stories. 3

! Inte sentimental – helst ej personliga pronomen – ngt årstidsord – överraskningsmoment genom två delar – naturbetraktelser och livsvillkor – ej starka adjektiv – ….

Stenmuren svänger
kullar blir osynliga
väderleken nös

The stone wall swings
hills become invisible
weather sneezed

…. det är bara att träna och träna – skriva och skriva – …..

ca_20141203_genieinthebottle

2 kommentarer

Comments

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.