#HAIKU – Väderleken nös

”Stop telling stories!”

storm-torn banana tree
all night I listen to rain
in a basin  
(by Matsuo Basho)

Översättning av ovan

vindpinat bananträd
hela natten lyssnade jag på regn
i en bassäng

Detta måste jag själv jobba på – att inte berätta en historia i mina haiku alltså.

Vinden dansar bort
körsbärsträdet i en dröm
jag vaknar inte

Höstluften vaknar
alla klär sig varmare
jag vänder bladet

Links: 1 Att säga mycket med få ord. 2 Stop telling stories. 3

! Inte sentimental – helst ej personliga pronomen – ngt årstidsord – överraskningsmoment genom två delar – naturbetraktelser och livsvillkor – ej starka adjektiv – ….

Stenmuren svänger
kullar blir osynliga
väderleken nös

The stone wall swings
hills become invisible
weather sneezed

…. det är bara att träna och träna – skriva och skriva – …..

ca_20141203_genieinthebottle

2 kommentarer

Comments

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig om hur din kommentarsdata bearbetas.