Skrivpuff: Äpple.
Ett två tre äpplen
räcker nog till efterrätt
skålen är bröadVilken frestande idé
bäst att sätta igång – nu
Skrivpuff: Äpple.
Ett två tre äpplen
räcker nog till efterrätt
skålen är bröadVilken frestande idé
bäst att sätta igång – nu
Carpe Diem #623, Northern Lights (Aurora Borealis).
Aurora veils
dancing in electric (or magnetic) green
magical sky drums
Skrivpuff: Må illa.
Idag firas Nobeldagen och det är fest i Norden. Framstående vetenskapsmän – viktiga i vår värld – hedras för idogt forskningsarbete som lett till resultat av värde i vår vardag.
Allra gladast är jag för valet av fredspristagare i år. Heder åt norrmännen i uttagskommittén detta året. Nobels Fredspris 2014 tilldelas Malala Yousafzai och Kailash Satyarthi.
Malala Yousafzai och Kailash Satyarthi gör skillnad för barn i vår värld. Beundransvärt arbete och styrka. Utbildning för flickor och pojkar i stället för tvångsarbete, barnäktenskap och annat som hindrar barn från utveckling är sannerligen viktigast att kämpa för.
Det året – 1994 – Fredskommittén i Oslo utsåg bl.a. Yassir Arafat tappade jag helt respekten och tron på institutionen – jag mådde illa. Hur kunde man utse en terrorist till fredspriset? Det förlåter jag aldrig!
Alfred Nobel
Skrivpuff: Detalj.
Man kan tänka stort
eller gilla detaljer
top down bottom up
Carpe Diem Ghost Writer #37, Georgia on Frost
Dust of Snow
Robert Frost, 1874 – 1963The way a crow
Shook down on me
The dust of snow
From a hemlock treeHas given my heart
A change of mood
And saved some part
Of a day I had rued.sudden gust of wind
snow swirls down on me
makes me shiver © ChèvrefeuilleBoth feet in the sea
the whirling sand is tickling
sharp dazzles shell frost
Carpe Diem Special #37,
the second haiku by Richard Wright ”in the falling snow”.
In the falling snow
A laughing boy holds out his palms
Until they are white. © Richard WrightTrain forcing the snow
passengers longing for home
the bus took over
Daily Prompt: One at a time.
Today, write a post about the topic of your choice — using only one-syllable words.
En fin vit dag med snö kan jag tro på men det blir ej så.
Translation:
A nice white day with snow I can hope for but that is not what it will be.
Carpe Diem Time Glass #13, ”first snow”.
A sheer arrival
white dancing competition
shoveled together

Carpe Diem #621, first light.
Inspired by …
morning light
a couple on the cliff
as spirits of a new day © Jane Reichholdwinter morning
the fragile light of the sun
reflects in the snow © Chèvrefeuille
I write my haiku about”first light”…
Window blinds morning
reveals lightning of first rays
snowflakes dancing waltz.